Ylli i popit Dua Lipa e ftuar në Jimmy Kimmel Live, ka treguar edhe njëherë se është një njohëse shumë e mirë e gjuhës shqipe.
Teksa moderatori i emisionit lexonte shprehet shqiptare, ylli i muzikës pop duhet që t’i tregonte se çfarë nënkuptonin.
“I ke bërë lekët rrush e kumbulla”, ishte shprehja e parë e lexuar nga Jimmy Kimmel dhe Dua Lipa e shpjegoi duke thënë: “Do të thotë ti shpenzosh të gjitha parat e tua për të pirë e për të festuar, për të bërë qejf. Pra rrush dhe kumbulla, rakia që vjen nga rrushi ose vera gjëra të tilla.”
Pjesë nga intervista:
Jimmy Kimmel: E kishte një dërrasë mangët
Dua Lipa: Si fillim qenke shumë mirë në leximin e shqipes….
Atëherë përkthimi fjalë për fjalë është “Të mungojnë dërrasat” që do të thotë pak a shumë si të thuash “të mungojnë disa vida, ke mungesë vidash”
Jimmy Kimmel: Sa për sy e faqe
Dua: Që do me thënë të bësh diçka vetëm për tu dukur pra vetëm për “show”.
Fjala që ka shkaktuar shumë të qeshura ishte shprehja shqiptare: “Hip se të vrava, zbrit se të vrava”, të cilën Dua e ka shpjeguar vetëm duke përkthyer fjalët: “Hip ose do të të vras zbrit ose do të të vras”, ç’ka ka shkaktuar të qeshura në studio.
Ndërsa Jimmy Kimmel e ka krahasuar shprehjen me një foto të Duas teksa ajo shihet e varur në një tub.